Adelheid Dormagen

Adelheid Dormagen, nach Schulbesuch in Mexiko-Stadt und Kairo mit deutschem Abitur Studium der Germanistik und Anglistik in Freiburg. Rundfunktätigkeit 1971/72. Gymnasiallehrerin von 1973 bis 2008, seit 1981 Übersetzerin von Autorinnen und Autoren wie Doris Lessing, Jane Bowles, Virginia Woolf, Nella Larsen, Michael Ondaatje und David Malouf. Deutsch-Australischer Übersetzerpreis 1997.

Adelheid Dormagen, nach Schulbesuch in Mexiko-Stadt und Kairo mit deutschem Abitur Studium der Germanistik und Anglistik in Freiburg. Rundfunktätigkeit 1971/72. Gymnasiallehrerin von 1973 bis 2008, seit 1981 Übersetzerin von Autorinnen und Autoren wie Doris Lessing, Jane Bowles, Virginia Woolf, Nella Larsen, Michael Ondaatje und David Malouf. Deutsch-Australischer Übersetzerpreis 1997.

Theater

Michael Ondaatje

Buddy Boldens Blues

Deutsch von Adelheid Dormagen
7 D, 18 H, Ensemble (Doppelbesetzungen möglich), Verwandlungsdek

Um die Jahrhundertwende bevölkern Huren, Berufsspieler, Trickbetrüger, Klavierspieler Storyville und ziehen unzählige Vergnügungssüchtige in diesen sündigen Bezirk von New Orleans.
Buddy Bolden, ein Schwarzer, von Beruf Friseur, ist der ungekrönte König des Viertels. Seinem Kornett entlockt er faszinierend fremde, gegen den Strich gespielte Töne, die seine Umgebung berauschen. Rastlos stürzt er sich in das wilde Treiben seiner Zeit. Eines Tages verschwindet er. Sein alter Kumpel Webb sucht Prostituierte, Zuhälter, Musik- und Saufkumpanen, einen verkrüppelten Fotografen auf, um den Freund aufzustöbern. Webb findet Buddy - verstrickt in eine heillose Dreiecksgeschichte.
Doch kurz nach der gemeinsamen Rückkehr nach Storyville treibt die Suche nach sich selbst und die Sehnsucht nach Einsamkeit Buddy wieder fort: der Mann, der den Jazz erfunden haben soll, verliert sich bei einer Parade in der Stadt und bläst sich dabei um den Verstand.
Buddy Boldens Blues ist Ondaatjes eigene Dramatisierung seines Romans, der im Februar 1995 unter dem gleichen Titel in Deutschland erschien. So wie Webb mit Hilfe weniger Indizien nach Buddy Bolden sucht, so ist auch Ondaatjes Roman (und somit sein Stück) eine einzige Spurensuche. Aus den Bruchstücken eines Lebens rekonstruiert er einen Zusammenhang. Und es entsteht das faszinierende Porträt einer bewegten Epoche und eines Mannes, der auf der Suche nach sich selbst den Verstand verlor und von dem kein authentisches Zeugnis, nur der Mythos blieb.

Theater

Jane Bowles

Im Gartenhaus

Deutsch von Adelheid Dormagen, Jürgen Dormagen
10 D, 5 H

Die attraktive, verwitwete Mittvierzigerin Gertrude Eastman Cuevas lebt mit ihrer Tochter Molly in einem Haus an der südkalifornischen Küste. Das Gartenhaus ist Mollys Zufluchtsort, an dem sie sich versteckt,ihre Tagträume lebt und von dem aus sie sich die Vorwürfe ihrer Mutter anhört …
Die beiden Frauen warten auf einen Sommergast, als der reiche Mexikaner Solares, der Gertrude den Hof macht, mit seiner Familie eintrifft und im Garten ein Picknick veranstaltet. Die unbekümmert
sorglose Gruppe erscheint zusammen mit dem jugendlich-naiven Lionel als das krasse Gegenbild zu der zwanghaft beherrschten Gertrude. Erst Vivian Constable, der erwartete Sommergast, bringt
Gertrude etwas außer Fassung. Vivian zeigt sich von allem hingerissen, besonders von Gertrude. Einen Monat später eskalieren im Anschluss an ein gemeinsames Strandpicknick aller die Spannungen
zwischen den beiden Mädchen. Vivian hat Molly in der Gunst ihrer Mutter verdrängt und vereitelt auch Lionels Liebeserklärung an Molly. Es bleibt ungesagt, was geschieht, als die beiden Mädchen in Richtung der Klippen verschwinden und Vivian zu Tode stürzt. Nach der Doppelhochzeit zwischen Gertrude und Mr. Solares und zwischen Molly und Lionel lässt Gertrude ihre Tochter, die in einem letzten verzweifelten Versuch sich der Liebe ihrer Mutter versichern und sie nicht gehen lassen will, erbarmungslos bei Lionel zurück. Der zweite Akt spielt in der Hummerbar, wo Lionel und
Molly in den Tag hineinleben. Molly wehrt die Bestrebungen Lionels, andernorts ein ausgefüllteres Leben anzufangen, gereizt ab. Molly wartet auf die noch immer angebetete Mutter, deren Rückkehr
ihr allerdings zur großen Enttäuschung wird.
Die Spannung des Stücks beruht auf der Fähigkeit der Autorin, die Figuren aus dem, was sie nicht zu artikulieren vermögen, zu charakterisieren; der eigentliche, tragische Kampf um Liebe und Verständnis wird stumm hinter der Fassade der Worte ausgetragen.

Aufführungsarchiv

Digitales Textbuch