Heinz Schwarzinger oder auch Henri Christophe
übersetzt ins Französische und umgekehrt, hauptsächlich Dramatik; editiert das Gesamtwerk Ödön von Horvaths und das Theater Arthur Schnitzlers; leitet von 1986 bis 2020 die Tage des österreichischen Theaters in Paris, von 1991 bis 2015 die Tage des französischsprachigen Theaters in Wien, Berlin und München. Sesshaft in Paris.
Österreichischer Staatspreis für literarisches Übersetzen, 1991
Übersetzt u.a. Bertolt Brecht, Ferdinand Bruckner, Elias Canetti, Händl Klaus, Ödön von Horvath, Elfriede Jelinek, Oskar Kokoschka, Karl Kraus, Felix Mitterer, Heiner Müller, Johann Nestroy, Ferdinand Raimund, Egon Schiele, Einar Schleef, Ferdinand Schmalz, Arthur Schnitzler, Werner Schwab, Gerhild Steinbuch, Peter Turrini, Richard Wagner, Frank Wedekind ; sowie u.a. Pierre Corneille, Alfred Jarry, Marivaux, Molière, Antoine de Saint-Exupéry.